Песнь валькирий или Darraðarljóð 1 Соткана ткань большая, как туча, чтоб возвестить воинам гибель. Окропим ее кровью, накрепко ткань стальную от копий кровавым утком битвы свирепой ткать мы должны. Vítt er orpit fyri valfalli rifs reiðiský rignir blóði; nú er fyri geirrum grár upp kominn vefr verþjóðar er þær vinur fylla rauðum vepti Randvés bana. 2 Сделаем ткань из кишок человечьих; вместо грузил на станке — черепа, а перекладины — копья в крови, гребень — железный, стрелы — колки; будем мечами ткань подбивать! Sjá er orpinn vefr ýta þörmum ok harðkléaðr höfðum manna eru dreyrrekin dörr at sköptum járnvarðr yllir enn örum hrælat skulum slá sverðum sigrvef þenna. 3 Хьёртримуль, Хильд. Саннгрид и Свипуль, мечи обнажив, начали ткать; сломятся копья, треснут щиты, если псы шлема вцепятся в них. Gengr Hildr vefa ok hjörþrimul, Sangríðr, Svipul sverðum tognum. Skapt mun gnesta skjöldr mun bresta, mun hjálmgagarr í hlíf koma. 4 Мы ткем, мы ткем стяг боевой; был он в руках у конунга юного: выйдем вперед, ринемся в бой, где наши друзья удары наносят! Vindum vindum vef Darraðar sá er ungr konungr átti fyrri fram skulum ganga ok í fólk vaða þar er vinir várir vápnum skipta. 5 Мы ткем, мы ткем стяг боевой; конунгу вслед пора нам скакать! Гендуль и Гунн за ним помчались, кровь на щитах увидят они. Vindum vindum vef Darraðar ok siklingi síðan fylgjum þar sjá bragnar blóðgar randir Gunnr ok Göndul þær er grami hlíðu. 6 Мы ткем, мы ткем стяг боевой; рвутся вперед смелые воины. Конунга жизнь мы защитим, — нам выбирать, кто в сече погибнет. Vindum vindum vef Darraðar þar er vé vaða vígra manna látum eigi líf hans faraz eigu valkyrjur vals um kosti. 7 Будут землей люди владеть, что жили досель на дальних мысах; Бриану конунгу смерть суждена; Сигурда ярла копья пронзят. Þeir munu lýðir löndum ráða er útskaga áðr um byggðu kveð ek ríkum gram ráðinn dauða nú er fyrir oddum jarlmaðr hniginn. 8 Ирам готов горький удел, память о нем вечною будет; соткана ткань, поле боя в крови; о мертвых по свету молва прошумит. Ok munu Írar angr um bíða þat er aldri mun ýtum fyrnaz nú er vefr roðinn munu um lönd fara læspjöll gota. 9 Страшно теперь оглянуться: смотри! По небу мчатся багровые тучи; воинов кровь окрасила воздух, — только валькириям это воспеть! Nú er ógurligt um at litaz er deyrug ský dregr með himni mun lopt litat lýða blóði er sóknvarðar syngja kunnu. 10 Спели мы славно о конунге юном; слава поющим! Слышавший нас песню запомнит, людям расскажет о том, что слышал от жен копьеносных! Vel keðu vér um konung ungan sigrhljóða fjöld syngjum heilar enn inn nemi er heyrir á geirfljóða hljóð ok gumum segi. 11 Мечи обнажив, на диких конях, не знающих седел, прочь мы умчимся. Ríðum hestum hart út berum bregðum sverðum á braut héðan.
|